Seguidores

viernes, 14 de agosto de 2009

Schadenfreude y Chesterton

En el artículo de Wikipedia aparece la siguiente explicación:

Schadenfreude es una palabra del idioma alemán que designa el sentimiento de alegría creado por el sufrimiento o la infelicidad del otro. En español la traducción sería delectación morosa del latín, delectatio morosa.

Al leer esta palabra y buscarla me acordé del sabio e ingenioso G. K. Chesterton, sus palabras en un artículo que está en el libro El hombre común, titulado La risa nos habla de si esta viene o no de un instinto de crueldad.

Pueden leerlo acá, se titula Laughter

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...