Seguidores

viernes, 14 de agosto de 2009

Chesterton, por Dimitrov

En noviembre me escribió Constantino Dimitrov, diciéndome que sacara mis traducciones del blog porque eran malas y no estaba a la altura de Chesterton..

Si bien tiene toda la razón, ninguna de mis traducciones ni de mis artículos están a ala altura del periodista no creo que por ella deba sacarlas. Y así conversamos por e-mail sobre Chesterton y al final nos unió el apologista por sobre las diferencias de opinión en cuanto a las traducciones, ya que a mi parecer no son “tan” malas, y creo que sería bueno que cualquier persona se atreva y traduzca a Chesterton o cualquier otro autor que esté en dominio público para que lo conozcamos. Que daría por encontrar algún blog en que traduzcan a John Henry Newman, pero bueno, esas son mis ideas, espero no estar tan equivocado.

En fin, Constantino al final tradujo por su cuenta dos artículos de GKC que me permitió publicarlos acá, los dejo con ellos, que son muchísimo más interesantes que cualquier cosa que yo pueda escribir aquí

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...