Seguidores

martes, 31 de marzo de 2009

"By the Babe Unborn" poema de GK Chesterton, "El Bebe No Nacido" en castellano

By the babe unborn

Aquí un poema que encontré en la pagina de Martin Ward, en esa pagina hay muchos escritos de GKC, Libros, ensayos y poemas, este es uno que me gusto mucho, principalmente por el tema en sí, el Aborto, que es el asesinato de un ser humano indefenso, que por el hecho de serlo tiene la misma dignidad que cualquiera de nosotros. Tiene un ADN distinto al de su madre incluso siendo un mero cigoto.
Siendo una Violación la que dio resultado a esta vida, de todas formas no se puede abortar, el culpable es el anti-social como le llaman en las noticias, o el weon loco, como le llamo yo, el bebe, o guagua como decimos en Chile no tiene culpa alguna.

¿Por qué este weon se pone a traducir? Porque aquí en Chile no logro encontrar libros del gordo este. He ido a Mendoza a buscarlos y he encontrado pocos. Espero lleguen algún día


Así va el poema:

"By the Babe Unborn"

by G.K. Chesterton

If trees were tall and grasses short,
As in some crazy tale,
If here and there a sea were blue
Beyond the breaking pale,

If a fixed fire hung in the air
To warm me one day through,
If deep green hair grew on great hills,
I know what I should do.

In dark I lie; dreaming that there
Are great eyes cold or kind,
And twisted streets and silent doors,
And living men behind.

Let storm clouds come: better an hour,
And leave to weep and fight,
Than all the ages I have ruled
The empires of the night.

I think that if they gave me leave
Within the world to stand,
I would be good through all the day
I spent in fairyland.

They should not hear a word from me
Of selfishness or scorn,
If only I could find the door,
If only I were born.




En Castellano

Por el Bebe no nacido

Si los árboles fueran altos y el pasto corto
Como en un loco cuento
Si aquí y allá el mar fuera azul
Más allá de lo aceptable

Si un fuego arreglado colgara en el aire
Para calentarme durante un día
Si el profundo verde pelo creciera en grandes colinas
Yo se lo que tendría que hacer

En lo oscuro mentiré; soñando que ahí
Hay grandes ojos fríos o amables
Y torcidas calles y silenciosas puertas
Y hombres viviendo detrás

Dejen que las tormentosas nubes vengan; mejor a hora
Y dejen para llorar y pelear
Que todas las edades que he gobernado
Los imperios de la noche

Yo creo que si ellos me dejan salir
Entre el mundo para levantarme
Yo seré bueno durante todo el día
Que pase en la tierra de la fantasía

Ellos no oirán una palabra de mí
De egoísmo o desdén
Si tan solo pudiera encontrar la puerta
Si tan solo pudiera nacer

-------------------
Mi inglish no es del todo bueno, así que si alguien encuentra algún error le agradecería me avisara

Saludos cordiales,
Domingo Portales

PD: Sí, en Chile también se lee a Chesterton, o por lo menos yo lo hago

1 comments:

yo tambien leo a chesterton, o eso intento, en Santiago aun no encuentro ningun libro, si tienes algun datito te agradeciria lo publiques

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...